Изучение китайского языка: как сказать "не торопись" на китайском языке
Китайские иероглифы: 不要着急
Пиньинь: bù yào zháojí
Произношение: бу яо чжаоцзи
Русский перевод: Не торопись
Употребление:
"不要着急 (bù yào zháojí)" - это распространённая фраза на китайском языке, означающая "не торопись". Её можно использовать как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
Пример:
Китайский: 不要着急,慢慢来。
Пиньинь: Bù yào zháojí, màn màn lái.
Русский: Не торопись, делай всё постепенно.
Варианты:
Существует несколько вариантов фразы "不要着急 (bù yào zháojí)", которые вы можете услышать:
别急 (bié jí): более неформальный вариант фразы, похожий на русское "не спеши".
慢慢来 (màn màn lái): ещё один неформальный вариант, означающий "делай всё постепенно".
小不忍则乱大谋 (xiǎo bù rěn zé luàn dà móu): более формальный вариант, который можно перевести как "тот, кто не может потерпеть малого, испортит великое дело".
Советы по изучению:
Практикуйте произношение фразы "不要着急 (bù yào zháojí)" вслух, чтобы улучшить своё произношение.
Слушайте, как носители китайского языка говорят "не торопись", чтобы понять естественный ритм и интонацию.
Используйте фразу "不要着急 (bù yào zháojí)" в повседневных разговорах, чтобы практиковаться в её использовании в контексте.
Дополнительные замечания:
Фразу "不要着急 (bù yào zháojí)" обычно используют, когда хотят попросить кого-то не спешить.
Чтобы сказать "не торопись" по телефону, можно сказать "不要着急,我挂了 (bù yào zháojí, wǒ guà le)", что означает "не торопись, я вешаю трубку".
В некоторых регионах Китая люди также могут использовать фразу "别急 (bié jí)", чтобы сказать "не торопись" по телефону.
Отказ от ответственности: Все предоставленные ресурсы частично взяты из Интернета. В случае нарушения ваших авторских прав или других прав и интересов, пожалуйста, объясните подробные причины и предоставьте доказательства авторских прав или прав и интересов, а затем отправьте их по электронной почте: [email protected]. Мы сделаем это за вас как можно скорее.
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3