中国語学習:中国語の先生による「この歌、聞いたことありますか?」の教え方
中国語の文字:你有听过这首歌吗?
ピンイン:nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?
日本語訳:あなたは、この歌を聴いたことがありますか?
読み方:ニーヨウティンゴージェーショーマ?
使い方:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?)」は、中国語で「この歌、聞いたことありますか?」と言う最も一般的な表現です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
例文:
中国語:你有听过这首歌吗?
ピンイン:Nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?
日本語訳:あなたは、この歌を聴いたことがありますか?
バリエーション:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?)」には、次のようなバリエーションがあります。
听过吗?(tīng guo ma?):よりカジュアルな言い方。「この歌、聞いたことある?」というニュアンスです。
听说过吗?(tīng shuō guo ma?):より丁寧な言い方。「この歌、聞いたことがあるでしょうか?」というニュアンスです。
学習のヒント:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?)」を声に出して練習し、発音を磨きましょう。
ネイティブの中国語話者が「この歌、聞いたことありますか?」と言っているのを聞いて、自然なリズムやイントネーションを学びましょう。
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?)」を実際の会話の中で使い、文脈の中で練習しましょう。
追加のメモ:
「你有听过这首歌吗?(nǐ yǒu tīng guo zhè shǒu gē ma?)」は、誰かと別れるときに使うのが一般的です。
電話で「さようなら」と言う場合は、「再见,我挂了(zài jiàn, wǒ guà le)」と言うことができます。これは「さようなら、電話を切ります」という意味です。
中国の一部の地域では、「拜拜(bài bài)」を電話で「さようなら」と言う場合もあります。
免責事項: 提供されるすべてのリソースの一部はインターネットからのものです。お客様の著作権またはその他の権利および利益の侵害がある場合は、詳細な理由を説明し、著作権または権利および利益の証拠を提出して、電子メール [email protected] に送信してください。 できるだけ早く対応させていただきます。
Copyright© 2022 湘ICP备2022001581号-3